为深入学习宣传习近平外交思想,为党的二十大胜利召开营造良好氛围,2022年10月12日,由天津市人民对外友好协会主办的“喜迎二十大,笔墨著丹心”—习近平外交思想用典书法展在市外办一楼大厅开幕。天津市人民政府外事办公室主任、天津市人民对外友好协会副会长栾建章,天津社会科学院院长靳方华,著名书画家、天津美术学院中国画系教授、天津市书法家协会副主席喻建十,老子道学文化研究会副会长、南开大学企业文化研究中心主任齐善鸿,中国美国商会天津主席马柯,日本神户国际合作交流中心天津代表处首席代表高桥健司,天津韩国人(商)会首席副会长柳正琪,天津市青年书画家、河西区美协副秘书长张耀出席开幕式并致辞。市对外友协副会长黄春艳主持开幕式。市对外友协理事会成员单位天津日本人会、中国欧盟商会天津分会和市传统文化产业协会、在津外国企业代表及留学生代表等30余人参加开幕式。
此次书法展以“喜迎二十大笔墨著丹心”为主题,选取习近平总书记在国际外交场合引用的中国古代经典名句20句,邀请我市20位知名书画家撰写20幅书法作品,艺术展示习近平外交思想的深刻意涵和精神实质。
栾建章在致辞中表示,希望通过举办此次书法展,使更多国际友人感受到习近平外交思想的博大精深和中华优秀传统文化的独特魅力,更好地理解习近平外交思想的科学内涵和精神要义,促进文明交流互鉴,共同迎接党的二十大的胜利召开。喻建十表示,和平发展、合作共赢是当今世界的主旋律。面对层出不穷的全球性问题和挑战,世界各国的前途命运都紧紧联系在一起。文化艺术是广交朋友的法宝,可以跨越国界、超越时空,搭建起中国与世界沟通的桥梁和纽带。齐善鸿表示,习近平总书记洞察世界大势,以深邃的历史眼光和博大的天下情怀,提出了构建人类命运共同体的重要理念。老子《道德经》中有言“执大象,天下往。往而不害,安平太”,希望全世界爱好和平的人们都加入到共同建设更加美好世界的队伍中来。张耀表示,作为青年书画家代表,要深入学习领会习近平外交思想,在今后的工作和生活中,创作出更多优秀的作品向世界讲好中国故事,推动中外文化交流。
马柯表示,首先预祝中国共产党第二十次全国代表大会圆满成功,希望党的二十大精神能够指引并鼓舞当今世界,这也是当今世界所急需的。我们既不能对相互之间的分歧视而不见,也应当着眼于寻找共同利益以及可以解决这些分歧的方法。我们都呼吸着同样的空气,居住在共同的星球,需要加强合作。高桥健司表示,今天的书法展非常有利于感受和理解中国文化。今年正值中日邦交正常化50周年,明年即将迎来天津神户缔结友好城市关系50周年,希望两市能进一步提升合作水平。柳正琪表示,今年是中韩建交30周年,今天的书法作品中,“远亲不如近邻”正是中韩关系的生动写照。今后,在津韩国企业将继续为推动天津经济社会发展做出贡献。
活动现场,天津市书法家协会会员何贵诚与韩国书画家金世河书写书法作品“命运与共”与“天下大同”,把气氛推向了高潮。仪式结束后,到场嘉宾共同参观了书法展和天津外事工作历史展。
习近平外交思想用典书法作品
1.“以和为贵,和而不同”—出自《论语·子路》。意思是可以与周围的人保持和谐融洽的关系,但对待任何事情都必须经过自己的独立思考,不能人云亦云,盲目附和。2014年3月28日,习近平主席在德国科尔伯基金会的演讲时引用。(喻建十)
1."Paramount importance of peace", "seeking harmony without uniformity" — Zilu, The Analects of Confucius. It was quoted by President Xi Jinping at Körber Foundation on March 28, 2014.2.“志合者,不以山海为远”。—出自葛洪《抱朴子·外篇》。意思是志同道合者,即便相隔山海万里,也不觉遥远。2021年3月20日,习近平主席在向哥伦比亚民众发表的视频讲话中引用。(李毅峰)
2."Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations." — Extra Stories, Bao Pu Zi by Ge Hong. It was quoted by President Xi Jinping in his video speech to the people of Colombia on March 20, 2021.
3.“国不以利为利,以义为利也”。—出自《礼记·大学》。意思是治理国家不应以财富为利益出发点,应该以仁义为着眼点。2014年7月4日,习近平主席在韩国国立首尔大学的演讲中引用。(王秀琪)3."A state should not take pecuniary gain as benefit, but righteousness as its benefit." — Great Learning, Book of Rites. It was quoted by President Xi Jinping at Seoul National University on July 4, 2014.4.“适己而忘人者,人之所弃;克己而利人者,众之所戴”。—出自明代方孝孺《杂铭》。意思是只为自己着想而不顾及他人的人,人们会离他而去;克制自己的私欲以利他人的人,人们会拥戴他。2021年7月6日,习近平主席在中国共产党与世界政党领导人峰会上引用。(王树秋)
4.“Those who only seek comfort for themselves will ultimately be rejected and those who sacrifice their own interests for the success of others will be supported". — Za Ming by Fang Xiaoru in the Ming Dynasty. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the CPC and World Political Parties Summit on July 6, 2021.
5.“一花独放不是春,百花齐放春满园”。—出自明清《古今贤文》。意思是只有一支花朵开放,不能算是春天,只有百花齐放的时候,满园都是春天。2013年4月7日,习近平主席在博鳌亚洲论坛年会上发表《共同创造亚洲和世界的美好未来》主旨演讲时引用。(高文红)5."A single flower does not make spring while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden." — Sage Writings of the Ming and Qing Dynasties It was quoted by President Xi Jinping in his keynote speech on jointly creating a better future for Asia and the world at the Boao Forum for Asia Annual Conference on April 7, 2013.6.“天下之势不盛则衰,天下之治不进则退”。—出自南宋吕祖谦《东莱博弈·葵丘之会》。意思是天下各种力量此消彼长,不强盛就会走向衰落;治理国家若不寻求发展进步,已有的安定和谐就会遭到破坏,社会就会面临倒退。2022年1月17日,习近平主席在出席2022年世界经济论坛视频会议时发表的演讲中引用。(刘砚山)6."The momentum of the world either flourishes or declines; the state of the world either progresses or regresses." — Dong Lai Bo Yi, Kui Qiu Zhi Hui by Lyu Zuqian of the Southern Song Dynasty. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the virtual session of the World Economic Forum on January 17, 2022.7.“孤举者难起,众行者易趋”。—出自清朝魏源《默觚·治篇》。意思是一个人托举重物是很难举起的,许多人一起走路就容易走得快,从正反两方面强调了团结合作的重要性。2015年11月15日,习近平主席在G20土耳其安塔利亚峰会上的讲话引用。(马金香)
7.“The going may be tough when one walks alone, but it gets easier when people walk together.” — Zhi, Mo Gu by Wei Yuan of the Qing Dynasty. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the 10th summit of the Group of Twenty (G20) major economies in Antalya, Turkey on November 15, 2015.
8.“度之往事,验之来事,参之平素,可则决之”。—出自《鬼谷子·决策》。意思是观察问题时就要用变动的眼光、发展的眼光,不可墨守成规。一种成功治理方略的形成,必须借鉴以往的经验,同时在实际运用的过程中不断修正完善。2015年9月23日,习近平主席在华盛顿州当地政府和美国友好团体联合举行的欢迎宴会上引用。(周红军)8."A decision can be properly made after taking into account the past, the future and the normal practices." — Decision-Making, Guiguzi. It was quoted by President Xi Jinping at a welcome banquet jointly hosted by Washington State government and friendly communities in the United States on September 23, 2015.9.“义利相兼,以义为先”。—出自《论语·里仁篇》。意思是既不能违反道义,又要顾忌到利益。当二者发生冲突时,应以道义为重。2015年12月4日,习近平主席在中非合作论坛约翰内斯堡峰会开幕式上的致辞中引用。(杨国欣)9."In terms of the principles of shared interests and the greater good, each is of vital importance, but more emphasis is given to the latter." — Li Ren, The Analects of Confucius. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the opening ceremony of the Johannesburg Summit of the Forum on China-Africa Cooperation on December 4, 2015.10.“远亲不如近邻”。—出自元·秦简夫《东堂老》。意思是遇有紧急情况需要帮助时,远道的亲戚不如近旁的邻居能及时给予帮助。2015年3月28日,习近平主席在博鳌亚洲论坛2015年年会上的主旨演讲中引用。(程万江)10."Close neighbors are better than distant relatives." — Dong Tang Lao by Qin Jianfu. It was quoted by President Xi Jinping at the Boao Forum for Asia Annual Conference 2015 on March 28.11.“一时强弱在于力,千秋胜负在于理”。—出自《东周列国志》。意思是短时间的强弱在于力气大小,长时间的胜负在于道理。靠力气只能取得一时的胜利,凭正理才能取得长久的胜利。2021年9月17日,习近平主席在出席上海合作组织成员国元首理事会第二十一次会议上引用。(缪春国)11."Power may win for the time being, but justice will prevail for the long run." — Chronicles of the Eastern Zhou Kingdoms. It was quoted by President Xi Jinping at the 21st Meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization on September 17, 2021. 12.“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”。—出自费孝通《“美美与共”和人类文明》。意思是要懂得各自欣赏自己创造的美,还要包容的欣赏别人创造的美,这样将各自之美和别人之美合在一起,就会实现理想中的大同之美,世界才更加丰富多彩,充满生机和活力。2013年6月5日,习近平主席在墨西哥参议院发表演讲时引用。(墨涛)12."Appreciate the culture/values of others as do to one's own, and the world will become a harmonious whole." — Diversity and Human Civilization by Fei Xiaotong It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the Senate of Mexico on June 5, 2013.13.“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”。—出自《韩非子·说林上》。意思是国与国友好交往的关键在于人民友谊是否深厚,而建立深厚的人民友谊,重要的是民心相通。2017年5月14日,习近平主席在出席“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式并发表主旨演讲时引用。(田树仁)13."Friendship, which derives from close contact between the people, holds the key to sound state-to-state relations." — Shuo Lin (Collection of Persuasions) Part I, Han Feizi. It was quoted by President Xi Jinping at the Opening Ceremony of the Belt and Road Forum for International Cooperation on May 14, 2017.14.“己欲立而立人,己欲达而达人”。—出自《论语·雍也》。其中,“立”是成立,成功的意思;“达”是先达的意思。意思是我们帮助别人就是帮助自己,帮助别人取得成功,就是帮助自己取得成功。2015年4月21日,习近平主席在巴基斯坦议会的演讲中引用。(刘运峰)14.“The man of perfect virtue is one who, desiring to turn his own merits to account, helps others to turn theirs to account.” — Yong Ye, The Analects of Confucius. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at Pakistan’s Parliament on April 21, 2015.15.“万物各得其和以生,各得其养以成”。—出自《荀子·天论》。意思是阴阳和谐,风调雨顺,万物自然就会繁衍生长,这是客观规律。世界因“和”而存在,世界因“和”而发展。2015年11月30日,习近平主席在气候变化巴黎大会开幕式上的发言引用。(顾玉时)15."All things that grow live in harmony and benefit from the nourishment of Nature." — On Heaven, Xunzi. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the opening ceremony of the Paris Climate Change Conference on November 30, 2015.16.“履不必同,期于适足;治不必同,期于利民”。—出自清朝魏源《默觚·下》。意思是每一个人的鞋子大小不必相同,关键是要适合自己的脚;每个国家的治理方法不必雷同,关键是要有利于人民。2015年10月21日,习近平主席在英国伦敦发表题为《共倡开放包容共促和平发展》的重要演讲时引用。(崔希鹏)16."People don't need to wear the same shoes; they should find what suit their feet. Governments don't have to adopt the same model of governance; they should find what benefits their people." — Mo Gu III by Wei Yuan of the Qing Dynasty It was quoted by President Xi Jinping in his important speech on jointly promoting openness, inclusiveness peace and development in London, the United Kingdom on October 21, 2015.17.“德不孤,必有邻”。—出自《论语·里仁》。意思是有道德的人是不会孤单的,一定有志同道合的人来和他相伴。2015年5月23日,习近平主席在出席中日友好交流大会并发表重要讲话时引用。(黄文新)17."A virtuous person is never solitary but always has companions." — Li Ren, The Analects of Confucius. It was quoted by President Xi Jinping at the China-Japan Friendly Exchange Conference on May 23, 2015.18.“穷则独善其身,达则兼善天下”。—出自《孟子》的《尽心章句》。意思是一个人在不得志的时候,就要洁身自好,注重提高个人修养和品德;在得志显达的时候,就要将善发扬光大,有惩恶扬善之意。2014年3月,习近平主席在中法建交50周年纪念大会上的讲话中引用。(何贵诚)18."Take care of yourself well when you are poor, share the benefits with the world when you become better off." — Chapter of Dedication, Mencius. It was quoted by President Xi Jinping at the Meeting Commemorating the 50th Anniversary of the Establishment of China-France Diplomatic Relations in March 2014.19.“海内存知己,天涯若比邻”。—出自唐朝王勃《送杜少府之任蜀州》。意思是四海之内有知己朋友,虽然远在天边,也像近邻一样亲近。2013年10月3日,习近平主席在印度尼西亚国会的演讲中引用。(刘观岳)19.“A bosom friend afar brings a distant land near.” — Bidding Farewell to Imperial Administrator Du Heading to Post at Shuzhou by Wang Bo of the Tang Dynasty. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at Indonesia's Parliament on October 3, 2013.20.“强不执弱,富不侮贫”。—出自战国墨翟《墨子·兼爱中》。意思是强大者不欺凌弱小者,富人不欺侮穷人。2015年11月7日,习近平主席在新加坡国立大学发表演讲时引用。(张耀)20."The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor." — Universal Love II, Mozi by Mo Di of the Warring States Period. It was quoted by President Xi Jinping in his speech at the National University of Singapore on November 7, 2015.