搜索
首页 > 前端复用 > 通用头部
学习贯彻党的二十大精神
学习宣传贯彻习近平外交思想
学习贯彻党的二十届四中全会精神
中共中央政治局召开民主生活会
习近平分别听取李家超岑浩辉述职报告
中央经济工作会议在北京举行
习近平向瑞士新任联邦主席帕姆兰致贺电
1月1日,国家主席习近平向瑞士新任联邦主席帕姆兰致贺电,祝贺他就任瑞士联邦主席。习近平指出,2017年我对瑞士进行国事访问期间,两国宣布启动自贸协定升级联合研究。在帕姆兰主席推动下,协定升级谈判取得积极进展。当前...... [查看全部]
2025,习近平主席引领中国外交破浪前行
时光长河奔腾不息。2025年,世界大变局再次镌刻下中国的勇毅担当。“面对加速演进的世界百年变局和变乱交织的国际形势,各国比以往任何时候都更加需要团结合作,以宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。”这一年...... [查看全部]
相知无远近 ——习近平主席促进中外人民友好的故事
一份亲切关怀,温暖了俄罗斯百岁老战士的心;一个“未来5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议,帮助更多美国青少年实现了赴华交流学习的心愿;一声殷切寄语,鼓舞着外国青年汉学家继续投身中外文明交流互鉴……相知无...... [查看全部]
市外办召开“翻译工作与国际传播效能”研讨会

为深入学习贯彻党的二十届四中全会精神和市委十二届七次全会精神,用好筹备和服务保障2025年上海合作组织天津峰会经验,进一步提升天津外事翻译人才队伍能力素养,2025年12月30日,市外办联合天津外国语大学举办“翻译工作与国际传播效能”研讨会。市外办党组书记、主任栾建章出席并讲话,天津外国语大学党委副书记、校长李迎迎出席,校党委常委、副校长朱鹏霄出席会议并致辞,市外办党组成员、副主任李想主持会议。我市有关高校相关负责同志、翻译代表、专家学者及师生等90余人参加会议。

朱鹏霄在致辞中表示,2025年上海合作组织天津峰会的圆满落幕,为我们做好新时代翻译与国际传播工作积累了宝贵财富。天津外国语大学将以此为契机,以推动国际传播能力建设与城市国际化发展为引领,以“服务国家战略、助力地方发展”为使命,在翻译人才培养、国际传播实践中主动担当作为,深耕翻译育人,创新培养模式,锻造过硬队伍,输送复合型人才,深化校地联动,凝聚协同合力,打造天津翻译与国际传播优质品牌。期待以此次研讨会为起点,加强交流合作,在人才培养、实践创新、品牌打造等方面形成更多务实成果,为天津高水平对外开放和国际传播效能提升贡献智慧与力量。

七位参与服务保障上合峰会翻译代表结合实战体会作交流分享,三位专家学者围绕翻译与国际传播效能分享理论见解与实践思考。大家表示,翻译工作不仅是语言的转换,更是文化的桥梁,峰会翻译工作既是对专业能力的系统检验,也是提升业务水平的宝贵机会。要继续秉持专业精神,持续强化语言能力建设,拓宽各领域知识体系,加强团队协作,善用技术工具。要将人力人员作为提升国际传播效能的关键因素,着力培养兼具语言能力、专业素养和国际视野的复合型翻译人才。要积极探索先进技术与传统翻译的协同应用,将翻译实践与国际传播目标相结合,通过方式创新提升传播效能,展示天津形象,传播中国声音,促进民心相通。

栾建章表示,国际传播是国家软实力的重要组成部分,提升国际传播效能是展现真实、立体、全面中国的战略举措。一是把提升外事翻译能力与国际传播人才培养结合起来,搭建翻译实践平台,培养有国际传播视野的翻译人才和有高质量翻译水平的国际传播人才。二是把提升翻译质量与对外传播内容供给结合起来,以翻译作为桥梁和纽带,传情、传声、传神讲述天津历史文化与发展成就,形成更准确、更生动、更具吸引力的传播产品。三是把提升场景化语言服务能力与国际传播能力建设结合起来,绵绵用力、久久为功,持续完善国际语言环境,提升城市公共服务国际化水平,实现以场景带传播、以传播塑形象,为全面建设社会主义现代化大都市作出积极贡献。


[查看全部]

礼宾礼仪
地址:天津市和平区保定道9号
联系我们
主办单位:天津市人民政府外事办公室
中华人民共和国天津市人民政府外事办公室版权所有
津ICP备14000935号 网站标识码:1200000002
津公网安备12010102000231

中华人民共和国天津市人民政府外事办公室版权所有

津ICP备14000935号 网站标识码:1200000002

津公网安备12010102000231